从上映不被重视,欧博到豆瓣评分从开分时的8.1跃升8.3,《爱情神话》在2021年年末被许多网友列为高分惊喜之作。作为一部全沪语对白的电影,《爱情神话》既得到上海地区观众对于上海方言的赞赏,但也被许多全国其他地区的观众所诟病。方言加持,使影视创作具备真实感,同时展现了地域文化,而还应该反思的还有方言电影本身的大众化区隔与滥用现象。
作者 | 郭雪梅(文化产业评论作者团、三川汇文旅体研究院研究员)
编审 | 卢敏(三川汇文旅体研究院助理研究员)
编辑 | 半岛
来源 | 文化产业评论
圣诞前夕,以魔都上海为背景演绎的《爱情神话》一上映,就开始引起网友热议。一方面是其中夹杂的女性意识的崛起,另一方面则是对上海方言长久未得到尽兴演绎的愿望满足。
截止目前,该影片已在豆瓣获评分8.3分。根据灯塔专业版数据,《爱情神话》还获得2021年圣诞档首映日票房冠军,总票房1.73亿(还在上涨)。
作为一部几乎原汁原味呈现上海人情世故的电影,《爱情神话》还恰到好处地与现代元素相结合。而倘若往前追溯,欧博娱乐其实早在多年前,沪语电影《股疯》《海上花》《罗曼蒂克消亡史》等也曾引起人们对于上海的关注。不过,这次激发更多讨论的还有难得一见的纯正上海方言。
△淘票票《爱情神话》前排评论
方言电影的“黄金时代”
摒弃普通话,选择方言来展现电影台词的现象,其实近几年一直都比较繁荣。文化产业评论(ID:whcypl)通过不完全统计,发现至少有17种已出现在电影创作中的方言,除表中列举外,这17种还包括粤语电影以及《爱情神话》代表的沪语电影。
方言电影发展蒸蒸日上,甚至成为了人们津津乐道的话题。它的发展背后也有着一些自带的基本规律。
导演的地域特色许多方言电影的出现往往和导演有着密切联系,特别是一些在大众中本就缺乏认知的一些方言。出生于藏族自治州的万玛才旦和出生于贵州省凯里市的毕赣,通过自带地域本土特色的执导电影成功进入人们视野,例如万玛才旦的藏语电影《撞死了一只羊》,毕赣的贵州凯里话电影《路边野餐》。
其实追溯更久远一点,张艺谋早期拍摄的《秋菊打官司》、科长贾樟柯的系列好评电影《小武》《天注定》等都使用了他们自己家乡的方言。
一方面,欧博allbet这便于导演将自身想要表达的主题更加细致化,同时,也通过不断推出的方言电影树立起导演个人的美学风格,进而制造出一种“品牌”特色。
以“方言”为卖点除却导演自带的地域特色外,如今“方言版”还成功变成人们看电影时十分关心的影响因素。例如《让子弹飞》《无名之辈》等知名度较高的电影,其四川话的演绎是整部电影喜剧效果的最大加成,这也是人们热衷于讨论这些电影的一个重要元素。
还比如近期热映的《雄狮少年》《穿过寒冬拥抱你》这两部电影,则在“方言版”的推广营销上更加突出。在观看完国语版电影之后,激发了人们体验原汁原味方言电影的兴致,这在某种程度上也让电影在网络上的热度再次提升。
方言在电影制作中的被青睐和重视,看似是导演、片方在创作、推广上顺理成章的事情,但它其实还影响着影视行业整体对于方言的重视,例如演员是否有足够的台词功底(《无名之辈》中山东人任素汐狂飙四川话)、演员的地域性(《爱情神话》中的主演几乎全员来自上海)。
方言电影的独特魅力
方言的使用在电影创作中受到喜爱,不仅仅在于它自带的一些外在加成,欧博百家乐还有它对于电影情节的真实性、地域风采还原上的重要作用。
影视创作的市井味北京电影学院教授杨海婴曾说,“为什么有的电影会用河南话、山西话,而不用普通话?我认为主要是为了表现出不同的生存状态。”如刁亦男导演的《南方车站的聚会》在对白中加入武汉特有的俚语,例如“不服周”(不服气的意思)“差火”(不道德、不像话等)、毕赣的《路边野餐》中用凯里话诵读诗歌、《金陵十三钗》则用乱世佳人的吴侬软语,这些都在映衬电影人物的生存状态。
△《南方车站的聚会》中展示武汉的真实场景
同时,在电影中,对话是推动情节的重要手段,而方言则可以让情节更加贴近一个地区的真实面貌,让观众感受到特有的烟火气息。
在“方言+地域”最为体系化的粤语电影中,方言的运用就已经达到炉火纯青的地步。通过粤语的词汇与语气表达,精准传达香港等地区的城市韵味,这些听觉元素既是在还原社会风貌,同时也让观众跨越时空身临其境感受片中场景。
△《过春天》通过主角佩佩在香港、深圳辗转与方言切换,展现城市差异
地域文化的接近性方言特色在地域文化的传达上迎合了两类人的观影心理:一是同乡人,二是外乡人。
“同乡人”的观影心理体现在:方言区观众对本地区的方言电影会产生一种天然的文化认同感。譬如电影《爱情神话》,根据灯塔专业版数据,不管是上映当天还是元旦假期,上海地区的票房占比在全国所有城市中都为最高,且有继续拉开差距的趋势。这种基于方言的文化认同,会让观众在观影的过程中产生一种特殊的亲切感,倘若演员在方言表达上十分出彩,则更会增加人们的惊喜。
△《爱情神话》上映当天和元旦假期的相关数据
另一种“外乡人”的观影心理则体现在:非此方言地区的观众往往基于猎奇与趣味,对很少涉猎的方言电影展现出极大兴趣,从而使得方言电影在其他方言地区受到欢迎。例如极具有喜剧效果的东北话、四川话电影,即使许多观众听不懂,但有些搞笑方言却被广为模仿。
在这样两种心理的作用下,看似受众面局限的方言电影,也可以在上映初期迎来大批观众的尝试,而在优良制作和好口碑的观众反响中,方言电影也可以进一步受到更多关注,同时带来票房的大卖。
方言电影流行背后的区隔与滥用
在方言电影逐渐成为影视行业重要创作形式的同时,也不知不觉放大了方言电影的局限性和方言滥用的问题。
方言的大众化消费阻隔一方面,方言电影本身就自带观看门槛。特别是像沪语这种本身在听懂层面就设置了条件的方言,观众只能通过看字幕来知晓演员的对白,而由于过度关注语言的听懂上,观众在观影过程中势必会减少对于电影其他元素的体验,从而出现断裂的观影感。
同时,方言中也经常会出现一些地域特色的梗。例如在豆瓣《爱情神话》的评论区中,就有网友分享“我养侬”的沪语内涵——最多算是情话,大部分时候是故意逞强,内里空虚的场面话。从这可以看出方言背后的表达习惯也为观众设定了理解门槛。
另一方面,由于商业电影要面向大众群体的特质,大篇幅方言甚至全片方言反而会降低方言特色带来的吸引力。其实对于易听懂的东北话、四川话来说,方言是一种加成,但有些难以听懂的方言就会适得其反,这也可能是《无名之辈》与《爱情神话》的差距,一个是票房黑马,一个多半只能在圈层狂欢。
被滥用的方言标签而在方言电影的突出表现中,由于某些电影的过度用力,也让方言本身演变为人们批评的槽点。例如,有网友曾表示《被光抓走的人》中的方言并非带来代入感和共鸣感,而更多的是不适。
由此可以进行思考的是,是否所有影片都适合与方言进行组合;在方言电影一抓一大把,甚至出现一部电影出现方言大杂烩的情况下,方言的根本用途是否被创作者忽视;如何创新性使用方言,而非简单堆砌方言元素也是未来要面对的问题。
△《爱情神话》相关豆瓣评论
相比于情节处理、故事完整性等方面,其实方言并非观众对于一部电影的全部感受,也不是人们弃看的最核心元素,但受到好评的方言电影往往会愿意在方言对白上花心思,例如这次《爱情神话》的突出表现。当观众感受到制作团队的用心时,其实方言电影就可跳脱地域圈层的禁锢,再小众的片子也可有出色的成绩。
结语
《爱情神话》让沪语电影这类原本小众的方言电影获得了极大关注,也让许多观众对于方言电影的感受更加全面化。而在越渐蓬勃发展的方言电影创作中,我们也有望看见电影方言对地域文化传播的贡献。
当语言的美感不局限于普通话的千篇一律,夹带着真实和原生态的方言则为我们带来新的艺术体验,或许这也是电影源于生活、回归生活的一种象征吧。
参考资料
[1]姬冰洁.浅谈当前方言电影的艺术效果之变.视听.2018,(09):52-53
[2]曹忠,彭勃.电影《无名之辈》方言叙事的表现范式.卫星电视与宽带多媒体.2019,(21): 97-98